dilluns, 10 d’octubre del 2016

L'acord entre Generalitat i CFF permet subtitular en català uns més de 600 films enguany

El Departament de Cultura de la Generalitat i Catalunya Film Festivals (CFF) han presentat, divendres passat al matí, la renovació del conveni de col·laboració per impulsar la subtitulació de català en els films que es projecten als principals festivals de cinema de Catalunya. L'acord permet que enguany s'acabin subtitulant en català unes més de 600 pel·lícules, entre curts i llargmetratges.

La renovació de l'acord, que ha tingut lloc aquest matí en el marc del Sitges-Festival Internacional de Cinema Fantàstic de Catalunya, l'han formalitzat el conseller de Cultura, Santi Vila; la directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa, i Carlos R. Ríos, membre de CFF. Des de la signatura del primer conveni, l'any 2008, fins al passat 2015, l'acord entre el Departament de Cultura i CFF ha permès subtitular en català 1.130 llargmetratges i 3.537 curts, que sumen un total de 4.587 obres. Aquest conveni és una de les accions de la Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura per tal de fomentar la presència del català als productes cinematogràfics. Altres actuacions en la mateixa línia són l'acord amb Movistar+ per a la subtitulació d'estrenes cinematogràfiques i sèries d'aquesta plataforma; i les línies de subvencions per al doblatge i subtitulació de films d'estrena en sales de cinema i per a la incorporació del català al doblatge o la subtitulació de llargmetratges que es distribueixen en suports domèstics.

Un instant de l'acte de renovació del conveni. D'esquerra a dreta: Ester Franquesa, Santi Vila i Carlos R. Rios / GENCAT.CAT

+info: http://cultura.gencat.cat

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada